Menu

Tuesday, January 30, 2007

yugi-oh

Yu-Gi-Oh!

Yu-Gi-Oh! manga volume 1 (English version)The English version of the Yu-Gi-Oh! manga is released in the United States and Canada by VIZ Media in both the Shonen Jump magazine and in individual graphic novels. The original Japanese character names are kept for most of the characters (Yugi, Jonouchi, Anzu, and Honda, for instance), while the English names are used for a few characters (e.g. Maximillion Pegasus) and for the Duel Monsters cards. Published in its original right-to-left format, the manga is largely unedited, especially compared to the English anime. The translators of the English manga are (for Volumes 1-7, Duelist 1, and Millennium World) Anita Sengupta and (for Duelist! 2 and beyond) Joe Yamazaki. Some content was revised in later printings of earlier volumes (e.g. swear words were removed, a reference to Lucky Strikes was removed, an enjo kōsai reference was replaced with a "nightclub" reference in the reprinting of Volume 2, and Ms. Chono's line remarking "cigarettes, lipstick, condoms?" was revised to remove "condoms").

Viz released volumes 1 through 7 of the Yu-Gi-Oh! manga under its original title. The Duelist Kingdom and Battle City arcs is released as Yu-Gi-Oh!: Duelist, while the Egypt arc is released as Yu-Gi-Oh! Millennium World. As of the January 2007 issue, the Egypt arc can still be found in Shonen Jump.

In the United Kingdom the Viz volumes are released by Gollancz Manga. Prior to Gollancz' printings, the North American volumes had been available through Amazon.co.uk for British consumers.

No comments:

web metrics